Содержание
1. Украинское лето VS English summer
2. Почему мы любим кино о лете
3. Летние лагеря в фильмах
4. На английском про лето
Каждый из нас хоть раз в жизни смотрел фильм про лето и ловил себя на уме: почему у меня не так, как у них? Идеальная картинка, красивые локации, мгновенно цепляющие харизматические актеры и саундтреки. Голливуд знает, как сделать каникулы похожими на сказку. Но что, если сравнить? В этой статье мы посмотрим, как проходит лето подростков в англоязычных странах, чем оно отличается от нашего, а также вынесем из этого немного полезного английского.
Украинское лето VS English summer
Начнём с очевидного. Когда украинские подростки жалуются на жару, британские teenagers сидят в свитерах и ждут той единственной солнечной недели, ведь лето в Англии довольно относительное. Температура примерно +18-20, пасмурно и часто идет дождь. Зато у нас +30, херсонский арбуз течет по руке и плавится асфальт. Так сказать, proper summer – настоящее лето. В США и Австралии ситуация с погодой лучше, но там тоже есть свои нюансы. К примеру, у американцев жара часто сопровождается бешеной влажностью, а вот австралийцы вообще празднуют Рождество летом (в декабре у них +35).
Культура летних camps (лагерей) в США существует более 150 лет. Есть лагеря на любой вкус: музыки, кодинга, киносъемки, выживания в лесу, изучение языков, даже отдельные фанатские лагеря для любителей Гарри Поттера. Одна смена может занимать от 2 до 8 недель.
Делимся с вами тематическими словами, которые помогут описать пребывание в лагере.
camp session — смена лагеря
cabin — домик или комната в лагере, где живет отряд
counselor — вожатый (переводится буквально «советник»)
campers — участники лагеря
assembly — линейка, собрание
morning workout — утренняя зарядка
activities — активности
wake-up call — подъем
lights out — отбой
bunk beds — двухъярусные кровати
mess hall — столовая
meal time — время еды
color war — финальное соревнование лагерной смены (битва, во время которой участники бросаются крашеными водяными бомбочками)
sing-along — совместное пение
campfire — костер
В Британии есть традиция holiday clubs, так называемых дневных программ при школах или спортивных центрах, куда детей отводят на время каникул, пока родители работают.
Украинские лагеря находятся где-то между этим всем. Есть линейки и режим, но есть и свобода от родителей, и те же двухъярусные кровати, а также дискотека. Есть лагеря у водоемов, а есть среди леса, есть более длинные смены, где успеваешь по-настоящему привязаться к людям, и более короткие, более насыщенные и динамичные. Есть свои традиции. Например, День наоборот, День шоу талантов, Квест-день и Родительский день, который очень-очень ждешь, потому что немного соскучился по родным.
Green Country же предлагает свой формат англоязычного летнего лагеря. В этом году учим английский через кино, поэтому участников ждут развлечения, исследования этой художественной профессии и настоящие съемки. Время в лагере не предполагает бесцельного «залипания» в гаджеты — вместо этого мы тоже их используем, но именно как инструмент для творчества, съемок и создания собственного видеоконтента. Кроме всего, что связано с кино, программа включает в себя творческие и кулинарные мастер-классы, креативные проекты, экскурсии и это все на английском языке. Лагерь рассчитан на 4 смены полного или сокращенного дня, поэтому планируйте свое время и присоединяйтесь к нам.
Еще одно интересное отличие состоит в продолжительности каникул. В Украине они продолжаются примерно 3 месяца, поэтому большинство наших подростков проводят его дома, в селе, на море или в лагере. В Великобритании летние каникулы более короткие, примерно 6-7 недель. Британские teens часто подрабатывают летом (с 16 лет это норма). В США каникулы длятся примерно 2,5-3 месяца. Подростковая подработка вообще часть культуры. Это может быть работа в кафе, на автомойке или бэбиситтере. На английском такая летняя занятость называется summer job и вокруг этого также построено множество фильмов и сериалов.

В течение учебного года вся жизнь крутится между расписанием, уроками, домами, оценками и дополнительными занятиями. Времени на старое хорошее безделье вообще не остается. Однако лето создано для того, чтобы писать свою историю и делать то, чего душа желает.
Сколько фильмов с летним вайбом вы сможете вспомнить сразу? «Ловушка для родителей», «Школа года», «Лило и Стич», «Королевство полной луны», «Мамма Миа!», «Короли Лета», «Мадагаскар», «Моральные ценности семейки Адамсов», «Будка для поцелуев», «Как мы провели каникулы», «Двое: Я и моя тень» и еще очень-очень много других.
На самом деле, сценаристы и режиссеры хорошо знают, что делают, используя лето, как период для жизни вне правил. Персонажам не нужно сидеть за партой, можно гулять, веселиться, знакомиться, отправиться в путешествие с друзьями или просто впервые остаться наедине с собой. Как говорится: "A character needs room to move" — персонажу нужно пространство, чтобы что-то произошло. Психологически лето ассоциируется со свободой и пространства в нем буквально непочатый край.
Мы любим фильмы о лете из-за эмоций, узнаваемости и ощущений, которые иногда трудно объяснить, но легко почувствовать. Нас притягивает вайб спонтанности, легкости, приключений «живой жизни». Даже есть такое понятие, как “summer feeling”, которое описывается как ощущение беззаботного оптимизма и вот-вот произошедшей возможности тепла и ностальгии. Именно поэтому фильмы о лете сразу настраивают зрителя на нужную волну еще до начала развертывания сюжета. Обычно большинство летних историй про первые разы, например, о первой любви, первом взрослении, первых серьезных конфликтах или первом выходе из зоны комфорта. Такие сюжеты затрагивают всех независимо от страны или континента. Каждому зрителю близки эти переживания, ведь они либо были, либо очень ожидаются, особенно в подростковом возрасте. Летние фильмы всегда атмосферные, с хорошим теплым светом, по вечерам с друзьями, закатом и обязательно с глубокими разговорами обо всем на свете.
Недавно вайб 2000-х годов очень стремительно ворвался в нашу жизнь. Нам напомнили об iconic эпохе и культуре через одежду, музыку и даже повторные просмотры фильмов в кино.
В 2008 году Disney Channel выпустил фильм "Camp Rock" (на украинском «Школа рока») с Деми Ловато и Джо Джонасом в главных ролях. Фильм появился в момент, когда подростки по всему миру хотели видеть на экране кого-то похожего на себя. Юным зрителям нужны были не супергерои или «мальчик, который выжил», а обычные застенчивые тинейджеры, которые врут от страха, скрывая свое настоящее Я, однако все-таки находят смелость открыть себя миру.

Летний музыкальный лагерь Camp Rock становится точкой трансформации главной героини Митчи. Она предстает перед нами девушкой, которая скрывает себя и играет роль, чтобы вписаться в тусовку крутых талантливых сверстников. В течение фильма Митчи постепенно меняется, становится более открытой, более смелой, счастливой, наконец открывает себя миру. Советуем эту ленту к просмотру по нескольким причинам. Прежде всего, фильм действительно вдохновляет. Во-вторых, игра актеров, их танцы и модные луки из 2000-х не оставят вас равнодушными.
В фильме встречается лексика, на которую следует обратить внимание.
no-go — не вариант, не подходящий
drum roll — барабанная дробь
open mike — открытый микрофон
to brag / I'm already bragging — хвастаться / Я и так уже хвастаюсь
What's the haps, man? — Как дела, бро?
It's all about the bling — Все крутится вокруг блеска (денег/шикарных вещей)
totally blingalicious (сленговое сочетание bling + delicious) — полностью блестящее / пафосно-крутое
slumming — тусоваться не в своем уровне / в более простых условиях
no buts — без "но"
jerk — придурок
big whoop — ой, большое дело/ну и что из того
I'm sick and tired of picking up your slack — Мне надоело постоянно разгребать за тобой
No more hiding who I want to be, this is me — Больше не буду скрывать, кем я хочу быть — это я
"It Takes Two" (в украинском прокате «Двое: Я и моя тень») — американская романтическая комедия с Олсен twins (близнецами). Фильм рассказывает о двух девочек-двойников, случайно встречающихся в летнем лагере, однако одна сирота, а другая — богатая наследница. Девочки решают поменяться местами: Аманда наслаждается роскошной жизнью Алиссы, в то время как Алисса впервые переживает опыт настоящего лагеря в кругу сверстников. Параллельно девочки пытаются повлиять на романтические чувства отца Алиссы и социальной работницы Даяны, понимая, что те идеально подходят друг другу.

Этот фильм интересен тем, что в нем сталкиваются два мира: уличной девочки-сироты и богатой наследницы. И речь у них, конечно, соответствующая. Если Аманда скажет "I'm gonna smash it", то из уст Алиссы прозвучит "I'll do my best".
Еще интересна фраза "Do me a grand favor and untell them" — сделай мне большое одолжение и скажи им, что это неправда. Слова untell технически не существует вообще, но tomboy (пацанка) Аманда спокойно использует его в разговоре, так что зрители понимают, что имеется в виду.
Оставим еще несколько примеров практической лексики из фильма.
You can't judge a book by the cover — не суди книгу по обложке
slugger — в переносном значении «тяжеловес», сильный или влиятельный игрок в своей сфере
look-see — быстро посмотреть, пойти на разведку
to pull off — сойти за кого-то, сыграть роль
to go to get a life — перестань заниматься ерундой
Five bucks says you're chicken — Ставлю пять баксов на то, что ты испугаешься
lousy – ужасный, плохой
All this money and this people eat slugs — Столько денег, а эти люди едят какую-то гадость
phoney-baloney — фальшивый, неискренний, показушный
to snort — фуркать, фыркнуть, хрюкнуть
В фильме также звучит культовая цитата, объясняющая любовь не из-за красивых слов, а из-за того, как она переживается внутри.
It's gotta be that can't-eat, can't-sleep, reach-for-the-stars, over-the-fence, World Series kind of stuff. — Это должно быть то же самое, когда не можешь есть, не можешь спать, тянешься к звездам, перепрыгиваешь через забор, финал чемпионата — это любовь.
А чтобы вы смогли поддержать больше разговоров о лете — сохраните себе маленький летний словарик. Желаем незабываемого теплого сезона!
vacation (AmE) — отпуск, каникулы
holidays (BrE) — отпуск, каникулы
summer break — летние каникулы
sun-soaked — пропитанный солнцем
laid-back — расслабленный, без спешки
to catch some waves — купаться, кататься на волнах
sunburnt — солнечный ожог
ice-cold lemonade — ледяной лимонад
to grab a cone — взять вафельный рожок (мороженое)
road trip snacks — еда в путь
sunset glow — сияние заката
to chill out — расслабляться
to hang out (with friends) — проводить время с друзьями
to roam around — бродить, гулять без плана
to make memories — создавать воспоминания
I just wanna chill all day. — Я просто хочу весь день отдыхать
Let's go somewhere spontaneous. — Давай куда-нибудь спонтанно поедем
Я не должен это лето к концу. — Я не хочу, чтобы это лето заканчивалось
И ждем вас в нашем summer camp! Успейте забронировать места, чтобы ярко и полезно провести лето вместе с нами!
Осталось символов: 500