Часом зізнаватися у коханні іноземною мовою набагато легше, ніж рідною. Проте що ж робити, коли I like you трохи замало, а промовити I love you страшно й зарано? У цій статті говоримо про симпатію, перші почуття і ті самі фрази англійською, які допоможуть вам сказати більше, ніж здається на перший погляд.
Як продемонструвати свою симпатію
Щоб створити романтичні стосунки, спершу необхідно подати сигнал «Агов, знай, що ти мені подобаєшся». Зібрані фрази допоможуть делікатно дати зрозуміти, що ви небайдужі, залишаючи простір для людини і не тиснучи на неї відповісти взаємністю відразу.
Якщо ви вже переступили невидимий поріг для щирішого зізнання, спробуйте наступні слова.
Якщо у вас переписка у месенджері, напишіть одну з наступних фраз.
Робимо компліменти англійською хлопцям та дівчатам
У мультфільмі «Принцеса-лебідь» принц Дерек каже Одетт, що хоче одружитися з нею, бо вона красива. На що Одетт питає: «А що ще?» тобто «Що ще тобі подобається в мені?» Бідолашний принц зашарівся, бо не знав, що відповісти. Щоби не повторювати його помилок, давайте вивчимо кілька фраз англійською, які допоможуть сказати щось приємне.

Можна give a compliment / compliment someone (зробити комплімент) зовнішності, однак намагайтеся не переборщити. Порада: додавайте маленькі деталі чи нюанси, адже саме це зробить ваш комплімент більш особистим.
That haircut looks great on you! It frames your face perfectly and makes you look cool and bold. — Ця стрижка тобі чудово пасує! Ідеально обрамляє обличчя і робить тебе крутим та впевненим.
Можна похвалити якості, які подобаються вам у людині. Це працює навіть сильніше, ніж зовнішність.
Комплімент можна поєднати зі словами підтримки. Таким чином, ви покажете, що звертаєте увагу на особистість.
Лексика для побачень
Впевнені, що ця підбірка обов’язково стане вам у пригоді як при запрошенні на побачення, так і після, наприклад, при його обговоренні з BFF.
date — побачення
go on a date — піти на побачення
love at first sight — кохання з першого погляду
crush — об’єкт зацікавленості
hang out — провести час разом (зависати / тусити)
go steady — бути у серйозних стосунках
smitten — закоханий, захоплений кимось
take things slow — не поспішати у стосунках
flirt — фліртувати
be seeing someone — зустрічатися з кимось
taken — зайнята (у стосунках)
slide into DMs — написати комусь у приват

Погляньмо на цю лексику у реченнях.
Do you want to go on a date this weekend? — Хочеш піти на побачення на вихідних?
Giiiirl, I’m completely smitten with him! — Подруго, я повністю закохана у нього!
You’re flirting. Aren’t you seeing someone right now? — Ти фліртуєш. Хіба ти зараз ні з ким не зустрічаєшся?
He slid into my DMs after liking all my posts. — Він написав мені у приват після того, як лайкнув усі мої пости.
Love is in the air, освідчуємося у коханні англійською
Three words, eight letters (3 слова, 8 букв) — “I love you” і все навколо більше немає значення. Пропонуємо вам добірку фраз, коли почуття стають сильнішими та настає момент зізнання у коханні.

Цікаві фрази зізнання у коханні можна помітити у фільмах та серіалах. Так, наприклад, у «Месниках» (Avengers), маленька донька Тоні Старка aka Залізної людини каже йому: “I love you 3000”, що дослівно перекладається, як «Люблю тебе 3000». Таким чином вона висловлює свою величезну і надзвичайну любов до тата. Тоні відповідає, що це наймиліше зізнання, яке він коли-небудь чув. Контекст цієї фрази не обмежується описом любові до батьків, тож зараз так говорять і до коханих, і до друзів.
Ще одна фраза стала популярною завдяки серіалу «Друзі» (Friends), де Рейчел каже, що лобстери знаходять собі «єдиного партнера» на все життя. Промовте “You’re my lobster”, щоб сказати людині, що вона ваша, одна єдина, особлива у всьому світі.
Котик, зайчик чи пудинг? Ніжні прізвиська та пестливі слова англійською
В англійській мові існує дуже багато милих та гарних прізвиськ, якими ви можете назвати вашу кохану людину і таким чином показати близькість і теплі почуття. Ми не будемо згадувати тут kitty та bunny, а також babe та всі його інтерпретації. Давайте вивчимо щось цікавіше, адже кожна людина хоче почувати себе особливою, правда ж?
handsome — красень
beautiful — красуня
boo — коханий(а)
bae — мій / моя
lovey — миленький(а), золотко
pookie — сонечко, зайчик, котик, зірочка (має дещо дитячий віддіток)
cutie / cutie pie — миленький(а) / пиріжечок
peach — лапуля, душечка, красуня, персик
pudding — солоденький
my rock — моя опора
snuggle bug — обіймашка (тобто людина, яка любить обійми)
beloved — коханий(а), улюблений(а)
Звісно, якщо ви раптом забули, як виглядає безсмертна класика або топ найпопулярніших звертань усі часів, то ось він:
dear / darling — дорогий, любий
sweetheart / sweetie — серденько, солоденький, миленька
honey / hun — кохана, любий, сонечко
love — любове, кохана
prince / princess — принц / принцеса

Ідіоми англійською про любов
Коли звичайних слів вже замало, на допомогу приходять ідіоми. Ми підготували підбірку стійких словосполучень, які допоможуть вам виразити свої емоції та почуття.
Sweetie, you know I got a soft spot for you. — Серденько, ти ж знаєш, що я маю до тебе слабкість.
You won't believe it, but he popped the question last night! — Ти не повіриш, але він зробив пропозицію вчора ввечері!
I think those two have been an item for a while. — Мені здається, вони вже давно зустрічаються.
Кохання як у фільмах: вислови та цитати про любов та ніжність
У Valentine's Day необов’язково вигадувати довгі промови. Іноді достатньо кількох правильних слів. Ви можете to sign a valentine (підписати валентинку) для коханої людини цитатою з улюбленого ромкому, тією самою, що звучить як «це ж саме про нас». Та зрештою, хто сказав, що для слів кохання потрібен особливий день? Ось 14 цитат, які налаштують вас на правильний вайб.
FAQs
1. Які смішні компліменти можна зробити англійською?
I like you more than pizza. — Ти мені подобаєшся більше за піцу.
You’re the peanut butter to my jelly. — Ти — арахісова паста для мого желе. (Поширена ідіома, яка означає, що двоє людей ідеально доповнюють один одного)
I ship us. — Я шиперю нас.
2. Що означає вислів crazy over you?
Crazy over you — бути шалено закоханим або божеволіти від когось. Також зустрічаються варіанти crazy about та crazy for. З мінімальними відтінками різниці, значення залишається незмінним.
I’ve been crazy over you since the moment we met, and every little thing you do just makes me fall for you even more. — Я божеволію від тебе з тієї миті, як ми познайомилися, і кожна дрібниця, яку ти робиш, тільки ще більше змушує мене закохуватися в тебе.
3. Як англійською можна назвати кохану людину?
Підходящими варіантами для повсякденного спілкування є my love, baby, honey, sweetheart, bae, lovey.
4. Що означає вираз apple of my eye?
Ідіома apple of my eye буквально перекладається, як «яблуко мого ока». Так називають дуже дорогу кохану людину, того кого любиш понад усе на світі. У староанглійській мові “apple” означало зіницю ока через її круглу форму. Тож символічно це означає, що людина, яка є «зіницею твого ока», займає у твоєму серці таке ж важливе та безцінне місце.
You’re literally the apple of my eye, no cap. — Ти реально найдорожча для мене, без перебільшень.
Юлія Черкас
Залишилося символів: 500