Починаючи з 1990-х років культури й мови цілих країн почали взаємодіяти одна з одною, як ніколи до цього. Зумери — це перше покоління, що виросло у настільки глобалізованому світі, з настільки доступним інтернетом. З яких би різних культур не походили представники gen Z, спільні рекомендації у TikTok роблять їх ближчими.

Англійська мова дедалі більше втрачає свій зв’язок з культурою Англії чи навіть США, і натомість дедалі більше стає суто інструментом для обміну приколами, знаннями та іншою інформацією з різних куточків світу.

Структура англійської мови дозволяє майже необмежено склеювати між собою шматочки різних слів, аби утворювати нові фрази й поняття. Про механіку утворення сленгу ми розповіли детальніше в ось цій статті.

То як говорять зумери?

Погляньмо на 10 слів, котрі частенько можна зустріти в спілкуванні зумерів. Деякі з них досить поширені в українській мові та адаптовані до неї, інші — лишаються суто в англомовній культурі. Го!
 

Ate 

Так, це дієслово eat у Past Simple. Його вживають для опису дуже класних і вдалих дій людини: від вибору аутфіту до соціально-політичних висловлювань.

Yellow bullet point She ate with that dress! — Її сукня — просто відпад!

Yellow bullet point When he dropped that new track, he really ate. Everyone is talking about it! — Коли він випустив той новий трек, він справді вразив. Всі про нього говорять!
 

Cook

Чергове слово, з котрим віднедавна не все так однозначно. Воно стало популярним у значенні «робити щось майстерно» і може бути використане щодо будь-яких чужих дій чи слів, спостереження за котрими викликає у вас захоплення та схвалення. Фраза let her cook — геть не про «місце жінки на кухні», а навпаки означає «яка ж вона крута!».

Yellow bullet point Did you see her dance moves? She really knows how to cook on the dance floor! — Бачив, як вона танцює? Схоже, вона вміє по-справжньому запалювати на танцмайданчику!
 

Delulu

Походить від delusional, себто «заплутаний, маревний», або ж простіше — «прибацаний». Слово використовують щодо людини, котра перебуває у ілюзіях, або ж щодо самих ілюзорних та трохи божевільних ідей. Однак, звісно, часом being delulu is the best solulu (бути трошки «тойво» — найкраще рішення).

Yellow bullet point His delulu intentions about becoming a famous influencer are both entertaining and concerning. — Його дивакуваті наміри стати відомим інфлюєнсером водночас кумедні та насторожливі.
 

Bite

Байт — не той, що складається з 8 бітів, а «провокація на реакцію». Слово буквально означає «вкусити», і якщо ваша кішка так робить — можливо, їй також потрібна ваша увага.

Yellow bullet point During the debate, he tried to bite us with some controversial opinions. — Під час дебатів він намагався спровокувати нас на реакцію своїми контраверсійними висловлюваннями.
 

Ghosting

Загоустити — це «стати привидом», мовчки завершити онлайн- чи живе спілкування. Це можуть зробити друзі, нові знайомі чи партнери після побачення.

Yellow bullet point He suddenly became so distant from me, it looks like ghosting. — Він різко став таким відстороненим щодо мене, це скидається на гоустинг.
 

Rizz

Слово сharizma, тобто харизма, вже занадто довге й геть не пасує до gen Z. Саме тому і його ми скоротили до чотирьох літер.  Rizz’ом може бути якась унікальна риса або навичка людини. На піку своєї популярності, це слово часто вживалося у каламбурних залицяннях, до прикладу:

Yellow bullet point I wish I was adenine so I could pair up with U (chem rizz). — Хотів би я бути аденіном, аби бути в парі з тобою (харизма хіміка).

Тут U — і як скорочене you, і як назва однієї зі складових ДНК — урацилу, з котрим поєднується аденін. Як бачите, rizz може жити у найнеочікуваніших речах.
 

Англійський сленг (банер)


IRL

In real life, наживо. URL-лінк веде на сайт, а повідомлення з запрошенням to meet IRL — на живу зустріч зі справжнісінькими людьми.

Yellow bullet point I missed you so much! Let's chat IRL somewhere for a bit. — Я так скучила за тобою! Давай де-небудь наживо потеревенимо.
 

Tea

Tea gossip, чи то плітки за чаєм — надто довга фраза для gen Z. Тож тепер саме слово tea означає плітки. А от поширювати їх (to spill the tea) — неправильно, як і розливати чай.

Yellow bullet point She loves spilling the tea over coffee. — Вона любить попліткувати за кавою.
 

(To) Stan

«Стенити» когось означає фанатіти від когось і стежити — в позитивному сенсі.

Yellow bullet point If only you knew how much stan Taylor Swift! — Якби ти тільки знала, як я стеню Тейлор Свіфт!
 

Slay

Якщо чуєте це на адресу своїх досягнень чи аутфіту, знайте: це — вияв захоплення. Slay набуло такого значення у 1970-х роках, та, на диво, коріння цього слова сягає аж XVII століття: тоді ним описували справжні killer jokes, тобто «вбивчі» жарти. Slay може бути майже будь-якою частиною мови. Найчастіше — прикметником, прислівником та дієсловом.

Yellow bullet point Your new haircut is such a slay. — Твоя нова стрижка — кайф.

Yellow bullet point I slay every day! — Слею/запалюю щодня!

Test Time

Тут немає неправильних відповідей: є лише ті, котрі пасують до різного вайбу в спілкуванні. Обирайте свою репліку в тій чи іншій ситуації!

Green bullet point Ваша подруга придбала сукню, котра їй дуже пасує. У якості компліменту ви скажете їй:

а) Ну і слейово виглядаєш!
б) Вав, відпад!
в) Краса яка!

Green bullet point Вас трохи роздратував провокативний пост одного блогера. Обговорюючи це з друзями, ви скажете:

а) Крінж, чєл чисто забайтив на коменти
б) Хайп — наше все
в) Блогерам зараз аби спровокувати на реакцію

Green bullet point Людина, з котрою ви познайомилися на курсах, тепер не відповідає на ваші повідомлення. Вона вас…

а) гоустить
б) ігнорить
в) обминає десятою дорогою

Тож наскільки зумерський англомовний сленг для вас близький? Клікайте, щоб дізнатись!
 

а — ви точно зумер, ще й англійську знаєте
б — здається, до нас завітав міленіал
в — ким би ви не були, ваша літературна мова прекрасна

 

Поліна Коломійцева
 

Дата публікації: 29 січня 2025