Лето - время каникул, отпусков, веселых улыбок и незабываемых приключений, правда же? А еще, это пора свежих и вкусных фруктов, овощей и ягод. Каждый день можно просто объедаться клубникой и малиной, ведь это не только вкусно, но и очень полезно! Поэтому запасайтесь дарами лета и давайте разбираться как все это будет на английском.
 
 
На английский «ягода» переводится как «berry» и это слово стало частью многих других слов, обозначающих разновидности ягод.
 
Blackberry - ежевика
Blueberry - голубика
Bilberry - черника
Barberry - барбарис
Bird Cherry - черёмуха
Cranberry - клюква
Elderberry – бузина
 
 
Foxberry - брусника
Gooseberry - крыжовник
Goji Berry - ягода годжи
Hollyberry – остролистили падуб
Juniper Berry - можжевельник
Lingonberry - брусника
Mistletoe Berry - омела
Mulberry - шелковица
Raspberry - малина
Rowanberry - рябина
Strawberry - это клубника, а Wild Strawberry тогда клубника, растущая в лесах? Не так все просто, Wild Strawberry переводится как земляника.
 
Однако не все названия ягод меют частичку «berry», поэтому их перевод будет сложнее догадаться и лучше просто выучить.
Hawthorn - боярышник
Currant - смородина
 
Для того, чтобы обозначить ее различные сорта нужно просто добавить цвет: red current, white current, black current.
 
Rowan – рябина
Viburnum или Snowball Tree – калина
Имеет такое название из-за своего цветения, которое действительно напоминает пушистые снежные шарики.
 
Rose Hip – шиповник
Sea-Buckthorn - облепиха
Растет ли она рядом с морем и поэтому имеет в название слово sea? Нет, но очень часто встречается возле рек.
 
Grape - виноград
Persimmon - хурма
Считали что это фрукт? А вот мало кто догадывается, что persimmon, на самом деле, ягода.
 
 
Cherry - это черешня?
 
Так может называться как вишня, так и черешня, но для вишни чаще применяются двусложные слова, такие как tart cherry и sour cherry. Поэтому да, англоязычный вариант черешни будет cherry.
 
Для того, чтобы вас ну точно поняли, что разговор идет именно о черешне, можете использовать слово sweet cherry.
 
А если вы с детства помогаете бабушки на даче и разбираетесь даже в сортах черешни, то вам будет интересно узнать обихназваниях и на английском.
 
Rainier Cherry - желто-красная и сочная. Bing Cherry - красная и сладкая. Queen (Royal) Anne Cherry - имеет желто-красные цвета, но вовсе не сладкая, даже наоборот. Morello Cherry - лучше всего подходит для пирогов. Теперь вы можете не спрашивать, а сами давать советы родителям, что лучше покупать.
 
 
И напоследок несколько идиом с названиями ягод, чтобы разговаривать как настоящие native speakers.
 
To cherry-pick - выбрать что-то самое лучшее, или самое желаемое.
Life is a bowl of cherries! - Жизнь прекрасна!
Sour grapes - притворное пренебрежение к чему-то недостижимому.
To hear (smth) through the grapevine - услышать новость, которая уже была услышана от кого-то.
Be as brown as a berry - быть загорелым.
 
 

Маша Сметанина, преподаватель Грин Кантри

 
Дата публикации: 30 июня 2004