Думаем, вы не раз замечали деликатность англичан в коммуникации.
Дружелюбие и особые манеры — целая часть культуры: чтобы общаться с носителями языка, важно учитывать слова вежливости в английском языке и некоторые правила. Ими мы поделимся в этой статье
Вежливость зависит от контекста. К примеру, для круга друзей прекрасно подойдет разговорный вариант благодарности — такой, как "thanks dude", когда с незнакомыми и уважаемыми людьми важно соблюдать дистанцию и использовать другие языковые конструкции.
Короткие повседневные разговоры на общие темы помогают создать комфортную атмосферу и найти общий язык между двумя незнакомыми людьми. Благодаря small talks вы можете показать свою доброжелательность, узнать кого-то лучше и создать приятное взаимодействие.
Тема таких диалогов обычно проста: говорить можно о погоде, хобби, спорте или путешествиях — обычные вещи, окружающие нас каждый день. Начать small talk можно с помощью таких вежливых фраз на английском:
How’s your day going? — Как ваш день?
Nice weather today, isn’t it? — Хорошая погода сегодня, правда ведь?
Busy day today? — Напряженный день?
Did you hear about [event]? — Слышал(-а) о [событии]?
Такая инициатива станет признаком вашей вежливости и открытости
Первое — такое простое, но очень важное правило — улыбка. Не бойтесь показывать эмоции: будьте открыты и улыбайтесь своим собеседникам.
Используйте вежливые обращения. Так же, как мы называем незнакомцев «господин» или «госпожа», англичане обращаются к уважаемым или малознакомым людям особым образом.
Mr (Mister) используется, когда вы хотите быть вежливыми, обращаясь к мужчине старше вас. В таком случае следует сказать "Mr" вместе с его фамилией ("Mr. Smith").
Если же имя человека вам неизвестно, для обращения подойдет слово "Sir".
Ms (Miss) подходит для вежливого общения с женщинами.
Ранее обращение к женщинам зависело от их семейного статуса — к замужним было принято обращаться "Mrs" ("Mrs. Smith"). Однако в современных реалиях именно “Ms” является наиболее универсальным и нейтральным вариантом.
Помните о базовых манерах. Такие привычные нам слова вежливости в английском как "please", "excuse me", "thanks", "you're welcome" сделают речь гораздо приятнее и вежливее.
Благодарите. Английский язык богат синонимами и аналогами, поэтому существует немало вариантов, которые помогут вам выразить свою благодарность.
I appreciate it |
Я ценю это |
Thanks a million / a ton |
Большое спасибо |
Big thanks / Many thanks |
Спасибо большое / Большая благодарность |
I’m so grateful |
Я очень благодарен(-а) |
I can’t thank you enough |
Даже не знаю, как тебя отблагодарить |
You are the best |
Ты лучший(-ая) |
You are a lifesaver |
Ты настоящий спаситель |
That's very kind of you |
Это очень мило с твоей стороны |
Просите извинить. Слово "sorry" в английском языке имеет недюжинную силу, и не всегда означает прощение
Оно может служить вам, чтобы:
Переспросить. Озадаченное "What?", когда вы не услышали сказанное, может показаться грубым, так что сдержанное "Sorry?" будет лучшим вариантом.
Выразить соболезнование. Простое "I'm so sorry" поможет показать, что вам действительно жаль.
Исправить себя. Если вы оговорились или совершили ошибку, фраза "Sorry, I meant..." поможет исправить сказанное.
Вежливо возразить. Когда вы не соглашаетесь, но хотите остаться вежливыми, можно сказать: "Sorry, but I have to disagree".
Привлечь внимание. Если нужно к кому-то обратиться, особенно в формальной ситуации, "Sorry, could I ask you something?" станет гораздо лучшим вариантом, чем резкое "Hey!".
Просите, а не приказывайте. Повелительное наклонение часто воспринимается грубо и неуместно, независимо от того, о каком языке идет речь. Поэтому, желая получить помощь, разрешение или услышать мнение другого человека, употребляйте вежливые просьбы и вопросы на английском.
В этом вам помогут модальные глаголы — would, could, should, might, may.
Pass me the napkin → Would you pass me the napkin, please? |
Подайте мне салфетку → Не могли бы вы подать мне салфетку, пожалуйста? |
Help me → Could you help me, please? |
Помогите мне → Не могли бы вы помочь мне, пожалуйста? |
Bring a jacket → Should we bring a jacket? |
Возьми куртку → Может, нам стоит взять куртку? |
Take an umbrella → You might want to take an umbrella. |
Возьми зонтик → Возможно, тебе следует взять зонтик. |
I want to open the window → May I open the window? |
Я хочу открыть окно → Могу ли я открыть окно? |
Избегайте прямого несогласия. Отклонять предложения или употреблять негатив в предложениях тоже важно осторожно. Для этого используйте:
Положительные слова в отрицательной форме |
I think that’s a bad idea → I don't think that's such a good idea. |
Я считаю, что это плохая идея → я не думаю, что это столь хорошая идея. |
Смягчение негативных предложений |
I don't really like it, I'm afraid. This tea is a bit too robust. |
Боюсь, мне это не очень нравится. Этот чай немного крепкий. |
Выражения для выражения сожаления |
I’m afraid I can't… |
Боюсь, я не смогу… Ой, как жаль! |
По возможности объясняйте причину своего отсутствия, предлагайте альтернативы или решение проблемы. Это покажет, что вам небезразличен ваш собеседник, и вы действительно не хотите его обидеть.
Общение с носителями может быть непростой задачей, однако искренность и уважение к другим поможет вам создать положительную атмосферу