Сливовый, миндальный, нюдовый, фисташковый, фиолетовый, лососевый… Вкус? Запах? Нет, это цвета, которые, по мнению некоторых специалистов, способны различать только представительницы женского пола, а остальные видят только семь световых спектров: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый.

Дети запоминают эти же основные цвета на английском, когда только начинают изучать язык. Но чем старше студент и чем выше уровень владения языков, тем больше понятий – оттенков, тонов – нам хочется передать на иностранном языке. В этой статье мы рассмотрим слова и выражения, которые увеличат активный запас по теме цветов на английском.

 

Цветной английский: цвета и оттенки с переводом

Цвета на английском – увеличиваем имеющуюся палитру

Есть две хитрости, как использовать primary colours или основные цвета уровня А1 как будто ты уже Intermediate. Хитрость первая – это просто добавляем к цвету bright, dark или light и получаем ярко-, темно- или светло-любой: 

  • We decided to paint the door bright red. – Мы решили покрасить дверь в ярко-красный.
  • The witness says that she saw a light blue van. – Свидетельница говорит, что она видела светло-голубой фургон. 
  • All the rooms were painted dark green. – Все комнаты были окрашены в темно-зеленый.

Конечно же, можно еще использовать слова pure – чистый, deep – глубокий, pale – бледный в комбинации с основными цветами.

Вторая хитрость – это использование окончания -ish: bluish – синеватый, greenish – зеленоватый, reddish – красноватый, yellowish – желтоватый, pinkish – розоватый.

  • Earth's atmosphere would be visible as a reddish ring. – Земная атмосфера видна в виде красноватого кольца.
  • My sister has brownish-green eyes. – У моей сестры коричневато-зеленые глаза.
  • She's wearing a bluish dress. – На ней голубоватое платье. 

Другие интересные названия цветов на английском

Очень часто, как и в нашем родном языке, названием цвета на английском может быть фрукт, предмет, природное явление, которое и дает название оттенку: баклажанный, кирпичный, сиреневый, вишневый и так далее. Рассмотрим некоторые интересные прилагательные в сочетаниях с существительными: 

  • amber wine – вино цвета янтаря
  • an old man with silver hair – старый мужчина с седыми волосами
  • a dark magenta coat – красновато-лиловое пальто
  • a chocolate brown pullover – свитер шоколадно-коричневого цвета
  • a deep pink flower – цветок насыщенного розового цвета
  • an azure sea – лазурное море
  • an olive-green skirt – оливково-зеленая юбка
  • a khaki manteau – пальто цвета хаки
  • a misty rose color – мутный розовый цвет
  • a navy-blue suit – темно-синий костюм
  • a pastel pink sundress – пастельно-розовый сарафан
  • a scarlet flower – ярко-красный цветок
  • a sky blue shirt – рубашка небесно-голубого цвета
  • a turquoise blouse – бирюзовая юбка
  • coral – коралловый 
  • forest green – цвет зеленого леса
  • golden sand – золотистый песок
  • hazel eyes – карие глаза
  • ivory skin – кожа цвета слоновой кости
  • leaden skies – свинцовые небеса (= с темно-серыми тучами)
  • lime green leaves – лаймово-зеленые листья
  • maroon red – каштановый красный
  • milky skin – кожа молочного цвета
  • monochrome landscape – однотонный ландшафт
  • muddy brown water – грязно-коричневая вода 
  • snow white teeth – белоснежные зубы
  • violet ink – фиолетовые чернила
  • yellow-green eyes – желто-зеленые глаза

Устойчивые выражения с цветом на английском

В английском языке очень много выражений и идиом, в которых используются названия цветов. Иногда они имеют такое же значение, как и в украинском или русском. Но иногда довольно тяжело догадаться о значении и правильно их перевести, даже имея контекст. Рассмотрим самые популярные устойчивые словосочетания с различными цветами.

1. Цветные выражения с black на английском

  • She was the black sheep at university. – Она была белой вороной в университете.
  • A black knight is a company or person that tries to buy a company whose owners do not want to sell to them. – Черный рыцарь – это компания или лицо, которое пытается купить компанию, владельцы которой не хотят им продавать.
  • I’d like a black coffee and a sandwich. – Я бы хотел черный кофе и сэндвич. 
  • Oil is called black gold. – Нефть называют черным золотом.
  • This product is available only on the local black market. – Это продукт доступен только на местном черном рынке.
  • It's all right here in black and white. – Здесь все черным по белому написано (= все ясно).
  • It was another black day in the history of the company. – Это был еще один черный день в истории компании.
  • He was sentenced to 1 year imprisonment for blackmailing. – Его приговорили к 1 году лишения свободы за шантаж.
  • His name is already on a blacklist. – Его имя уже в черном списке.
  • Today I’m going to a black tie event. – Сегодня я иду на официальное мероприятие.
  • He gave me a black look. – Он посмотрел на меня злобным взглядом. 
  • I don’t like vulgar jokes and black humour. – Я не люблю вульгарные шутки и черный юмор.
  • My brother looked like someone had given him a black eye. – Мой брат выглядел, как будто кто-то поставил ему фингал.

2. Цветные выражения с white на английском

  • It's a little white lie, everyone does it. – Это невинная маленькая ложь, все так делают.
  • I dream of a white Christmas. – Я мечтаю о белом Рождестве, когда много снега.
  • I’ll have a white coffee. – Я возьму кофе с молоком.
  • Are you OK? You’re white as a sheet. – С тобой все в порядке? Ты бледный как полотно.
  • White-collar workers experience more stress at work. – Служащие (белые воротнички) испытывают больше стресса на работе.
  • The accident report says that the driver was whiter than white. – В протоколе говорится, что водитель ни в чем не виноват.
  • Snow White and the seven dwarfs. – Белоснежка и семь гномов.
  • Her voice shook, and her face was white with anger. – Ее голос дрожал, а лицо побелело от гнева.
  • They'll definitely run up the white flag. – Они точно поднимут белый флаг.

Цветной английский: цвета и оттенки с переводом - 2

 

3. Цветные выражения с red на английском

  • He promised to reform and cut red tape. – Он пообещал исправить и сократить бюрократию.
  • She was a pretty redhead. – Она была рыжеволосой красоткой.
  • My niece is a real shopaholic. Her bank account is usually in the red. – Моя племянница настоящий шопоголик. Ее банковский счет всегда в минусе.
  • He's just an insecure redneck. – Он просто неуверенный в себе деревенщина.

4. Цветные выражения с blue на английском

  • After retiring he was feeling blue. – После выхода на пенсию он чувствовал себя подавленным.
  • We don’t keep in touch. I talk to him on the phone once in a blue moon. – Мы не поддерживаем связь. Я говорю с ним по телефону раз в сто лет.
  • Out of the blue, my boss offered to relocate to Europe. – Совершенно неожиданно мой босс предложил переехать в Европу.
  • Blue-collar workers are normally paid less than white-collar workers. – Рабочим обычно платят меньше, чем белым воротничкам.
  • She was the most hated blue-blood. – Она была аристократкой, которую ненавидели больше всего.

5. Выражения с другими цветами

  • My first impression was that he was a really sweet guy, but then he showed his true colors. – Мое первое впечатление было, что он действительно хороший парень, но потом он показал, какой он на самом деле.
  • He’s a dark horse. I had no idea he’d written a novel. – Он темная лошадка. Я не подозревал, что он написал роман.
  • There are far too many grey areas with different interpretations. – Слишком много серых зон (= неясностей) с различными интерпретациями.
  • These days a lot of companies declare that they are going green. – В эти дни многие компании заявили, что становятся «зелеными».
  • Every cloud has a silver lining. – Нет худа без добра.
  • My grandfather had a green thumb, he loved gardening. – Мой дедушка был хорошим садовником, он любил работать в саду.
  • When I heard that he’d won a lot of money in a lottery, I was green with envy. – Когда я услышал, что он выиграл много денег в лотерею, я позеленел от зависти.
  • You're a bit off-colour today. – Ты неважно выглядишь сегодня.
  • We’ve just received the green light from the CEO. – Мы только что получили «зеленый свет» (= разрешение или одобрение) от генерального.
  • She was a medium-height woman who had gone grey early. – Она была женщиной среднего роста, которая очень рано поседела.
  • She has a fair complexion. – У нее светлый цвет кожи.
  • We add neon and we add pastels and we use new materials. – Мы добавляем неоновый свет, пастельные тона, используем новые материалы.
  • I like saturated green and blue colours. – Я люблю насыщенные зеленые и синие цвета.
  • We usually start by looking through the Yellow Pages and ringing up companies to ask if they will give donations. – Обычно мы начинаем с просмотра желтых страниц (= раздел телефонного справочника) и обзвона компаний, чтобы спросить, будут ли они делать пожертвования.
  • I'm not sure that I've ever seen this shade of red before. – Я уверена, что никогда не видела этот оттенок красного.

«Цветные» глаголы и существительные 

Зная основные цвета на английском, ты сможешь очень легко запомнить глаголы и существительные, которые образованы из этих прилагательных. Например:

 

Прилагательное 

Существительное 

red

redness – краснота, покраснение

blue

blueness – голубизна, синева

grey

greyness – серость, пасмурность

black

blackness – чернота, мрачность, уныние

green

greenery – зелень, растительность

pink

pinkness – розоватость

yellow

yellowness – желтушность

white

whiteness – белизна

 

Глаголы: 

  • to whiten – отбеливать

I want to have my teeth whitened. – Я хочу, чтобы мне отбелили зубы.

  • to redden – краснеть, покраснеть

Her face reddened in embarrassment. – Ее лицо покраснело от смущения.

  • to yellow – желтеть, пожелтеть

The paper had yellowed with age. – Бумага пожелтела от возраста.

  • to grey – седеть

I am greying at the temples. – Я седею на висках.

  • to green – озеленять

Local government is making a serious effort to green the city. – Местные власти прилагают серьезные усилия, чтобы озеленить город.

 

Виталина Калиниченко

 

Дата публикации: 9 августа 2022