ЗМІСТ
1. Що таке слова-паразити в англійській
2. Причини вживання таких слів
3. Приклади найпоширеніших filler words
4. Позитивний і негативний вплив слів-паразитів в англійській
5. Чи є альтернативи?
6. Вправа на закріплення теми
7. FAQs
I mean, like, umm, maybe it’s… you know? Знайомо? Якщо ваша мова звучить, ніби TikTok, який завис на слабкому Wi-Fi — well… congrats, у вас поселилися англійські слова-паразити. Like. You know. Umm. Вони якось самі хитренько пролазять у кожнісіньке речення. У цій статті ми розберемося, що ж насправді собою являють слова-паразити в англійській, а також дізнаємося кілька простих порад, як «почистити» мову. Let’s upgrade your English!
Слова-паразити або англійською filler words — це такі слова або фрази, які здебільшого використовуються у мовленні, щоб заповнити паузи, виграти час на роздуми, або просто зі звички. Вони не додають вагомого змісту до речення і часто ми промовляємо їх автоматично, наприклад, коли думаємо, хвилюємось, вагаємось чи не знаємо, як краще сформулювати думку. Найважливіше те, що ми навіть не помічаємо, як постійно їх вживаємо.
Українською у вас точно може вирватися з вуст щось на кшталт «Ну, як би, я не знаю…», «Типу ми там цей-во, а потім типу…», «Це... ну... коротше…» та інше. В англійській мові відбувається те саме, але тільки з іншими словами. Ось кілька прикладів:
So... I guess that's it? — Ну... я думаю, це все?
I mean, he’s nice, but kind of annoying. — Ну, тобто, він хороший, але трохи дратує.
Basically, we just stayed home all day. — По суті, ми просто сиділи вдома весь день.
Виділені слова-паразити англійською зазвичай не потрібні для передачі сенсу речення. Якщо їх прибрати, головна думка все одно буде зрозумілою. Погляньмо на приклади.
I was, like, walking to school and, like, it started raining. — Я, типу, йшла до школи, і, типу, почався дощ.
I was walking to school and it started raining. — Я йшла до школи і почався дощ.
Без like речення звучить чітко і зрозуміло.
Basically, we just stayed home all day. — По суті, ми просто сиділи вдома весь день.
We just stayed home all day. — Ми сиділи вдома цілий день.
Слово basically також зовсім не потрібне, бо не несе ніякого смислового значення.
Filler words — це не прості звуки чи вигуки, які вириваються під час розмови. Ми завжди використовуємо їх з певних причин, навіть, якщо не завжди усвідомлюємо це. Далі розглянемо, чому англійські слова-паразити з’являються у мовленні та які причини стоять за цим.
Щоб потягнути час та виграти кілька секунд на обдумування
Коли ми говоримо англійською (та й рідною мовою також), наш мозок постійно підшукує потрібні слова. І поки у голові відбувається цей безперервний процес мислення, з вуст вириваються заповнювачі.
I was... um... going to the shop and... like... I saw my ex best friend. — Я... еее... йшов у крамницю і... типу... побачив свого колишнього найкращого друга.
У розмовах англійською слова-паразити допомагають протримати паузи поки формулюються думки. Мовчати здається страшно, а ще ніяково, проте не завжди погано. Іноді краще зробити паузу, ніж вживати like у кожному реченні.
Щоб зменшити невпевненість
Іноді ми самі не до кінця впевнені у тому, що говоримо, боїмося, що нас не зрозуміють чи осудять. У такі моменти на сцену виходять внутрішні мовні захисники — слова-паразити в англійській. Нам здається, що вони пом’якшують сказане і роблять його безпечнішим, та насправді тільки знижують чіткість наших думок.
I guess we should start? — Мабуть, нам варто почати?
She’s kind of arrogant, I mean, she always talks like she’s the school queen. — Вона якась зарозуміла, типу завжди говорить так, ніби вона шкільна королева.
Щоб звучати більш сучасно, розмовно, бути в тренді
Деякі люди додають англійські слова-паразити, наслідуючи улюблених селебриті, блогерів або персонажів з фільмів, серіалів, аніме тощо. Найголовніше тут — не переборщити, адже зі сторони це може виглядати дуже дивно, крінжово і неприродньо.
Nani?! Like, seriously?! — Щооо?! Типу серйозно?!
And I was like — no way! — І я така — та ну, не може бути!
Weeell, I guess I have to do it. — Нууу, мабуть, доведеться зробити це.
Слів-паразитів в англійській багато, але деякі трапляються практично в кожній розмові. Далі — добірка найвідоміших слів, які ви точно чули хоча б раз, вивчаючи англійську мову.
Слово-паразит англійською |
Випадок вживання |
Приклад вживання в реченні |
like — типу |
Допомагає заповнити паузу, звучати емоційніше |
I had 7 classes! I was, like, so tired after school. — У мене було 7 уроків! Я, типу, була така втомлена після школи. |
you know — ну ти ж розумієш |
Коли очікуємо розуміння чи підтвердження |
It was kind of awkward, you know? — Це було трохи ніяково, ну ти ж розумієш? |
literally — буквально |
Застосовуємо для підсилення, навіть якщо не буквально; часто використовується для перебільшення |
Their performance was hilarious! I literally died laughing! — Їх виступ був кумедним! Я буквально померла від сміху! |
basically — по суті, взагалі-то |
Щоб звучати «розумно» або почати пояснення |
How could we successfully pass exams? Basically, we didn’t study at all. — Як ми могли успішно скласти іспити? По суті, ми взагалі не вчилися. |
actually — взагалі-то, насправді, власне |
Застосовуємо для уточнення або виправлення |
Actually, I think the new girl is coming tomorrow. — Взагалі-то, я думаю, що нова дівчинка прийде завтра. |
I mean — я маю на увазі, ну типу |
Допомагає уточнити, пояснити, виправдатися |
It doesn’t mean that I hate her. I mean, she’s popular but a bit irritating. — Це не означає, що я її ненавиджу. Ну типу вона популярна, але трохи дратує. |
I guess — мабуть, ну напевно |
Демонструє невпевненість, допомагає пом’якшити думку |
I don’t know. I guess it’s fine... — Я не знаю. Ну, мабуть, усе нормально... |
just — просто |
Для того, щоб пом’якшити прохання чи думку, здаватися менш наполегливим |
Hey, easy! I just wanted to ask something! — Агов, легше! Я просто хотів дещо спитати! |
so — ну..., отже |
Дозволяє розпочати думку або зробити паузу |
Sooo... are we going out or not? — Нууу.... ми йдемо чи ні? |
well — що ж, ну... |
Допомагає почати речення, здаватися обережним, не прямо висловлюватися |
Well, I’m not sure if we should tell parents about that. — Ну, я не впевнений чи нам варто розповідати про це батькам. |
kind of / kinda — типу, наче |
Створює ефект невпевненості, пом’якшення, неформального тону |
Uh, this movie is kind of boring. — Ммм, цей фільм типу нудний. |
uh / um — еее / ммм |
Застосовуємо, коли не знаємо, що сказати далі, а необхідно заповнити тишу |
Um... I think the correct answer is A. — Еее... думаю, правильна відповідь — A. |
yeah — ага, та, ну так |
Емоційна реакція згоди, підтвердження розуміння |
Yeah, like, I didn’t expect that at all. — Та, типу, я взагалі такого не очікував. |
right — правда ж, еге ж |
Демонструє підтвердження, очікування чи перевірку згоди |
Yeah, but still... it was kinda weird, right? — Ага, але все одно... це було якось дивно, правда? |
ok, okay — ок, добре |
Використовуємо для погодження з чимось або коли треба пом'якшити наказ |
We’re cool, ok? — Між нами все нормально, так? |
Використання англійських слів-паразитів не носить автоматичний маркер «погано» чи «добре». Вони мають свої pros and cons, тобто плюси та мінуси, переваги і недоліки. Усе залежить від ситуації та частоти їх вживання.
Позитивний вплив полягає у тому, що вони допомагають мові звучати природніше. Ми не живемо у Вікторіанську епоху, тож у неформальному спілкуванні, наприклад, з друзями чи у переписках, слова-паразити роблять англійську мову живою та емоційною.
Слова типу uh, well або so допомагають виграти кілька секунд, щоб згадати потрібне слово або побудувати речення.
Well... I think we could try something else? — Що ж... я гадаю ми можемо спробувати щось інше?
Фрази на кшталт you know, right, ok створюють емоційний зв’язок, тож це спосіб запросити співрозмовника до розмови, показати, що його думка важлива.
You know, it's kind of hard sometimes to be the best at school. — Знаєш, іноді буває важко бути найкращим у школі.
У цьому реченні, людина ніби каже: «Ти ж мене розумієш, правда?».
У кожного покоління існують свої слова та правила спілкування. Філери можуть бути частиною молодіжного стилю або мови TikTok, блогів, мемів тощо. Вони допомагають залишатися «в темі» aka slay-чиком.
Omg, that was, like, so extra! — О май гад, це було, типу, ультрадраматично!
У спілкуванні з друзями це речення звучить цілком нормально, навіть, якщо ваша мама так не думає. Врешті-решт, це ж не підручник 1985 року.
Безперечно, якщо зловживати словами-паразитами в англійській, це створюватиме проблеми, особливо у навчанні, на іспитах або під час серйозних розмов.
Якщо безперестанку повторювати like…, I guess…, um..., здаватиметься, що ви не знаєте, про що говорите, навіть якщо знаєте.
So... like... I guess... maybe it’s... um... B? — Ну... типу... мабуть... може, це... еее... B?
Слухач перестає фокусуватися на змісті вашого мовлення, бо філери відволікають. Через це думка втрачається.
На іспитах, в усних відповідях, під час доповідей чи презентацій надмірне вживання англійських слів-паразитів — це мінус, великий мінус, дуже погано.
So... like... I guess it’s, um, because the character, like, didn’t really want to, uh, go there... you know? — Ну... типу... мабуть, це, еее, тому що персонаж, типу, не дуже хотів, еее, туди йти... ну ви розумієте?
Краще сказати так:
The character didn’t want to go there because he was afraid of what he might find. — Персонаж не хотів туди йти, бо боявся, що може там знайти.
Слова-паразити в англійській — це мовна жуйка. Чим більше їх вживаєш, тим важче потім говорити без зайвого. З часом ви перестаєте помічати, як говорите like у кожному реченні. Саме тому слідкуйте за своєю мовою так пильно, як за людиною, яка вам подобається.
Повністю позбутися слів-паразитів в англійській не завжди вдається, особливо у розмовній мові. Водночас навчитись їх контролювати або замінювати — абсолютно можливо. Давайте розглянемо, як саме.
1. Замість um, uh чи like — зробіть паузу.
So... like... I think... um... we should go now. — Ну... типу... думаю... еммм... нам треба йти зараз.
I think we should go now. — Думаю, нам треба зараз йти.
2. Замість I guess, maybe, kinda використайте більш впевнені фрази.
I guess it’s interesting. — Гадаю, це цікаво.
It’s interesting because... — Це цікаво, тому що...
Maybe he’s tired. — Можливо він втомлений.
He seems tired because... — Він виглядає втомленим, бо...
3. Замість you know та right краще поясніть і наведіть приклад.
It was super embarrassing,
you know? — Було надзвичайно ніяково, розумієш?
It was super embarrassing; no one knew what to say. — Було дуже ніяково; ніхто не знав, що сказати.
He was down,
right? — Він був засмучений, та?
He was down; he just walked away without saying anything. — Він був пригнічений; він просто пішов, нічого не сказавши.
Які ще способи допоможуть очистити мову від filler words? Скористайтеся цим коротеньким чеклістом.
Слухайте себе, записуйте монологи на відео чи диктофон. У такий спосіб ви можете виявити свої «улюблені» англійські слова-паразити. Тренуйтеся робити паузи. Повторюй вголос чисті відповіді.
Навчіться починати речення впевнено, використовуючи такі фрази як:
I believe |
Я вважаю |
In my opinion |
На мою думку |
It seems to me that |
Мені здається, що |
The reason is |
Причина в тому |
This shows that |
Це показує, що |
That’s why |
Ось чому |
First of all |
Насамперед (перш за все) |
Secondly |
По-друге |
In addition |
Крім того |
I believe everyone should try to move more during the day. — Я вважаю, що кожен має намагатися більше рухатись протягом дня.
That’s why I walk to school instead of taking the bus. — Ось чому я ходжу до школи пішки, а не їду автобусом.
In addition, I try to drink more water and sleep enough. — Крім того, я намагаюся більше пити води й достатньо спати.
Дивіться TED Talks, відео чи YouTube-влоги, де спікери говорять повільно та зрозуміло. Спробуйте помітити, як вони уникають слів-заповнювачів. Тренуйтеся, намагаючись імітувати їх стиль мовлення.
У кожному реченні знайдіть зайві англійські слова-паразити (може бути 1 або 2 правильні відповіді).
1. Що таке слова-паразити в англійській мові?
Це слова або фрази, які люди використовують у мовленні без потреби, просто щоб заповнити паузу або подумати. До них належать so, yeah, like, kind of, um, you know, I guess, literally, well та інші.
2. Які найпопулярніші слова-паразити в англійській мові?
like |
типу |
you know |
ну ти знаєш |
um / uh |
звуки вагання |
I guess / maybe |
гадаю / можливо |
literally |
буквально |
well / so |
що ж, ну, отже |
just |
просто |
Maybe we could watch something else? — Може ми можемо подивитися щось інше?
So, I was walking to school and, like, saw this cat. — Ну, я йшов до школи і, типу, побачив цього кота.
Um... you know... my sister was so excited over a pair of shoes. — Емм... ти знаєш... моя сестра була дуже в захваті через пару взуття.
3. Чи погано використовувати слова-паразити в англійській?
Це не завжди є чимось негативним. Іноді вони роблять мову живішою або емоційнішою. Разом з тим, якщо їх занадто багато — це заважає розумінню й звучить невпевнено. На уроках або під час доповідей велика кількість англійських слів-паразитів може створити враження, що ви не орієнтуєтеся у темі, навіть якщо це не так. Отже, краще навчитися контролювати їх.
4. Як англійською сказати «взагалі-то», «коротше», «цейво»?
Ці слова — український еквівалент filler words. Ось як вони виглядають англійською:
взагалі-то — actually;
коротше — basically, so yeah;
цейво — um, uh, you know, like.
Для того щоб уникнути їх використання у більш офіційному мовленні, замініть їх на такі фрази як:
in fact — насправді;
as a result — як результат;
therefore — тому, внаслідок цього.
Actually, I don't think this idea will work.
In fact, I don't think this idea will work. — Насправді, я не думаю, що ця ідея спрацює.
Basically, we read the piece till the very end, so yeah, we understood the topic about filler words.
We read the article till the very end; therefore, we learned how to deal with filler words. — Ми прочитали статтю до кінця і, внаслідок цього, дізналися, як упоратися зі словами-паразитами в англійській.
Юлія Черкас
Залишилося символів: 500