«How are you doing?» – фраза, яку ми чуємо щодня від тих, хто поряд. Так вони запитують про наше самопочуття та стан здоров’я. Звісно, найліпше, що очікується почути – це фраза «I feel great». Проте іноді нам доводиться вживати вислів «I feel not well», а тому дуже важливо вміти розповісти детальніше іншим про свій стан.
 

Як описати самопочуття англійською


Дочитавши цю статтю до кінця, ви:

  • навчитеся оперувати основними поняттями, що пов’язані з темою здоров’я;
  • вмітимете правильно будувати питання з «feel»;
  • ознайомитеся з 9 близькими «родичами» фрази «I am ОК»;
  • вивчите деякі вислови, які описують симптоми хвороби та погане самопочуття;
  • розберетеся з назвами основних спеціальностей у галузі медицини англійською мовою;
  • дізнаєтеся what’s English for «прийом лікаря»;
  • зрозумієте, чому ми «беремо» таблетку, а не «п’ємо»;
  • будете знати різницю між «pharmacy» і «drug storе»;
  • переглянете відео, що навчить вас впевнено говорити про здоров’я англійською;
  • знайдете відповідь, чому людина може бути «diseased», але при цьому не почуватися «ill».

А наприкінці на вас ще й чекають фразочки, що будуть корисними to spice up your daily speech – аби урізноманітнити та «оживити» вашу повсякденну мову! Наприклад, дізнаєтесь, як сказати англійською «здоровий як бик» :)

Готові? Отож, поїхали!
 

Як описати самопочуття англійською - 2


Спочатку давайте розглянемо, які ключові іменники ми можемо використовувати, якщо темою розмови є загальний стан нашого здоров’я.

  • Health – здоров’я, самопочуття
    I heard his health has improved a great deal. – Я чула, його самопочуття покращується.

     
  • Well-being (wellness) – благополуччя, добробут
    The Department of Health and Wellness continues to offer various programs. – Департамент охорони здоров’я та підвищення добробуту, як і раніше, пропонує різноманітні програми.

     
  • State of health – стан здоров’я
    As I said, some of the detainees are in a bad state of health. – Як я говорив, стан здоров’я деяких затриманих поганий.

     
  • Feel (feeling) – почуватися; можна використовувати як Present Simple, так і Present Continuous
    Might I ask, how are you feeling? – Можу я запитати, як ти почуваєшся?
    How do you feel? – Як ти почуваєшся?

 

Як описати самопочуття англійською - 3


Відповісти на останнє запитання можна реплікою:

You know, I feel (am feeling)... – Ти знаєш, я почуваюся…

ОК – одна з найпоширеніших відповідей, але ж ми можемо використовувати красномовніші прикметники:

  • very well – дуже добре
  • great – чудово
  • wonderful – прекрасно
  • рretty nice – досить добре
  • fine – добре, славно
  • аlright – усе гаразд
  • much better – значно краще
  • quite good – досить непогано
  • more or less – більш-менш
     

Як описати самопочуття англійською - 4


Ну а якщо стан вашого здоров’я залишає бажати кращого, у пригоді стануть такі фрази:

  • I'm not feeling very well. – Я почуваюся не дуже добре.
  • I think I'm going down / coming down with a cold. I've got a sore throat. – Здається, я застудився. У мене болить горло.
  • I've got a slight headache / toothache / stomach ache / backache. – У мене трохи болить голова / зуб / шлунок / спина.
  • I am not feeling great. I must get some rest. – Я погано почуваюся. Мені потрібно трохи відпочити.
  • I'm not sleeping very well at the moment. – Зараз я не дуже добре сплю.
  • I feel a little faint. – Я почуваюся трохи зле.
  • I've got a nagging pain in my shoulder. – У мене ниючий біль у плечі.
  • I've got a splitting headache. – У мене сильний (розколюючий) головний біль.
  • I always feel sleepy on Mondays. – По понеділках я завжди хочу спати.
     

Як описати самопочуття англійською - 5


Коли ми відчуваємо певні ознаки хворобливості, перше, що слід зробити – звернутися до лікаря. А от до якого? Давайте розберемося з назвами основного медичного персоналу. Це буде неважно, адже англійські слова дуже подібні до українських:
 

 an allergist

 алерголог

 an anaesthesiologist, an anasthesiologist, an anesthesiologist /ˌæn.əsˌθiː.ziɒl.ə.dʒɪst/

 анестезіолог

 an otolaryngologist

 отоларинголог

 a cardiologist

 кардіолог

 a dentist

 стоматолог

 a dermatologist

 дерматолог

 an endocrinologist

 ендокринолог

 an epidemiologist

 епідеміолог

 a family medicine physician

 сімейний лікар-терапевт

 a gastroenterologist

 гастроентеролог

 a geneticist

 генетик

 a gynecologist

 гінеколог

 a hematologist

 гематолог

 an immunologist

 імунолог

 an infectious disease specialist

 фахівець з інфекційних захворювань

 an intensivist

 реаніматолог

 a neonatologist

 неонатолог

 a neurologist /njʊərɒl.ə.dʒɪst/

 невропатолог

 a neurosurgeon

 нейрохірург

 an obstetrician /ˌɒb.stətrɪʃ.ən/

 акушер

 an oncologist

 онколог

 an ophthalmologist /ˌɒf.θælmɒl.ə.dʒɪst/

 окуліст, офтальмолог

 an orthopedic /ˌɔrθəpidɪks/ surgeon

 хірург-ортопед

 a parasitologist

 паразитолог

 a pediatrician

 педіатр

 a physiologist /ˌfɪz.iɒl.ə.dʒɪst/

 фізіолог

 a plastic surgeon

 пластичний хірург

 a podiatrist

 лікар-ортопед

 a psychiatrist /saɪkaɪə.trɪst/

 психіатр

 a radiologist

 рентгенолог

 a rheumatologist /ˌruːmətɒlədʒi/

 ревматолог

 a sleep disorders specialist

 фахівець, який лікує розлади сну

 a surgeon /sɜː(r)dʒ(ə)n/

 хірург

 an urologist

 уролог

 

Як описати самопочуття англійською - 6


Аби потрапити на огляд до лікаря, необхідно спершу make an appointment – записатися на прийом. А вже потім, обстеживши вас, лікар зазвичай виписує prescription – рецепт, призначення, з яким ви йдете до pharmacy (BrE) drug store (AmE) – аптеки та купуєте необхідні medicines – ліки, медичні препарати.

Зверніть увагу!
В англійській мові ми не «їмо» чи «п’ємо» таблетки, – тут вживається дієслово «брати»:

Take a pill and all your problems disappear. – Випий таблетку, і всі твої проблеми зникнуть.

Для більш детального розбору різних видів медикаментів та інструкцій щодо їх використання раджу переглянути відео:
 


В англійській мові, на відміну від української, для кожного роду захворювань є свій термін. Ми можемо назвати хворобою що завгодно, але в англійській для цього є як мінімум три різних за сенсом слова.

  1. Disease
    Цим словом позначають хворобу, захворювання в найширшому сенсі. Слово може означати природжену або невиліковну хворобу, патологію, будь-яке відхилення від норми. Також «disease» можна перекласти як розлад: і фізичний, і душевний. Цим словом позначають найважчі хвороби та діагнози, що часто стають вироком і що тривають усе життя.

     
  2. Illness
    Це слово найчастіше використовується для позначення симптомів поганого самопочуття (disease). Людина може бути хвора на щось (diseased), але при цьому не почуватися зле (ill); або навпаки – бути хворою (ill), але не мати при цьому патології (disease). Погане самопочуття (illness) не може тривати вічно, цього можна позбутися, а захворювання (disease) – не завжди.

     
  3. Sickness
    Теж позначає погане самопочуття, але не як симптом або прояв внутрішнього захворювання (disease), а як неприйняття чогось, реакція на щось незвичне. Людина може почуватися зле (sickness) від перепаду температури, різкого запаху, потрясіння або отруєння. Часто зустрічається вислів «I'm sick of it / It makes me sick» – мене від цього нудить, я не приймаю цього – тобто, стан «sickness» може бути не лише фізичним, але й моральним. Також словом «sick» позначають тимчасову недієздатність, коли людина пропускає роботу. Є навіть спеціальний термін «sick days» – дні на лікарняному.

     

Як описати самопочуття англійською - 7


Наостанок хочу побажати вам прекрасного самопочуття, міцного здоров’я та аби ви частіше використовували в повсякденному спілкуванні ці фрази:

  • I’m alive and kicking. – Я живий і здоровий / сповнений життя.
  • I’m healthy as a horse (strong as an ox). – Я здоровий як бик.
  • I feel good. – Почуваюся добре. (про емоційний стан)
  • I’m a picture of good health. – Я в дуже хорошій фізичній формі.
  • I’m hale and hearty. – Почуваюся здоровим і бадьорим.

Піклуйтесь про себе та близьких і будьте здорові! See you ;)

 

Юлія Онуфрієць, викладачка Грін Кантрі

Юлія Онуфрієць

Дата публікації: 25 березня 2021