Завершився не тільки 2019 рік, завершилось ціле десятиліття, тому я підготувала для вас добірку переможців у номінації «Слово року», починаючи з 2004-го.

Добірка створена за Оксфордським словником (мій улюблений, до речі). У ньому ця рубрика з’явилась у 2004 році, саме тому відлік веду відтоді, а не від початку десятиліття.

Готові? Let’s go!

2004

Chav (хіпстер) – не питайте, чому саме воно, я й сама не знаю.

Chav

2005

Sudoku (UK) & podcast (US) – починаючи з того часу, ці слова увійшли дуже активно і в українську мову, тому не потребують перекладу.

2006

Bovvered (UK) – це фраза з одного британського шоу, де дівчина вимовляла «bothered», але всі це почули як «bovvered» (це британська вимова, бейбі) – і запитання «Am I bovvered?» стало такою собі catchphrase, яка означає «I don’t care» (мені байдуже).
 

 

Carbon-neutral (US) – це прикметник, який означає «без викидів карбону» у повітря. Уже тоді за екологію почали перейматися.

2007

Carbon footprint (UK) – тут вже і Великобританія підтягнулась з викидами вуглецю. Якщо дослівно перекласти, це означає «вуглецевий слід» – кількість вуглецю, яку виділяє кожен із нас, і яка вже назавжди завдала шкоди природі.

Locavore (US) – це хтось, хто їсть лише локальну або вирощену вдома їжу. Коротше, якщо ваша бабця Люба хіба сірники в магазині купує, то можете зі сміливістю звертатись до неї «locavore».

Locavore

2008

Credit crunch (UK) – кредитна криза, що змушує людей та компанії менше роздавати кредити направо і наліво, бо це викликає багато фінансових проблем.

Hypermiling (US) – це по максимуму економити пальне та газ своєї машини, замінивши у ній якісь частини або використовуючи різні техніки водіння. Хтось це робить через екологію, а хтось через економію.

2009

Simples (UK) – це щось, що дуже легко досягнути. Ця фразочка пішла з рекламної кампанії Compare the Meerkat.

Unfriend (US) – ну а в США в цей час розвивались соцмережі, і люди почали видаляти з друзів інших людей, так і з'явилась фраза «unfriend someone».

2010

Big society (UK) – дослівно перекладається як «велике суспільство», а взагалі це така ідеологія, за якою вся влада має бути у місцевих, замість центральних, органів управління.

Refudiate (US) – воно складається із двох слів: «refute» (спростувати) та «repudiate» (відкидати) – разом це відкинути як неправдиве або відмовитись дізнатись про щось правду і заперечувати це.

2011

Squeezed middle – так званий стиснений середній клас. Ціни виросли, а зарплати ні – от люди й жаліються, що вони вже не є такі багаті, як колись, щоб купувати все, що хочеться, але й не такі бідні, щоб брати гроші від держави. Тож їх і назвали стисненим середнім класом.

Squeezed middle

2012

Omnishambles (UK) – це слово описує ситуацію, особливо у політиці, в якій неправильно прийняті рішення та жахлива організація призвели до повного хаосу й безладу. 

2013

Selfie – тут без пояснень.

Selfie

2014

Vape – в українській слово звучить так само, тому не пояснюю значення, але просто хочу сказати: це шкідливо і небезпечно для вашого здоров'я.

2015

Face With Tears of Joy Emoji – того року люди вирішили, що їм набридли всі слова, і тому було обрано емоджі року. А які твої улюблені?

Face With Tears of Joy Emoji

2016

Post-truth – це трапилось після того, як у Британії проголосували за Брекзіт, а в США за Трампа. Дослівно це означає «післяправда», щодо значення – це відноситься до умов, за яких об'єктивні факти мають менший вплив на думку суспільства, ніж емоції та особисті вірування.

GIF (US) – я думаю, тут теж пояснювати не треба. А ви ними користуєтесь?

2017

Youthquake – «молодотрус», як землетрус. А трактується це слово як політичне пробудження міленіалів (люди, які народились після 1981 року). Воно характеризує молодих людей, які стоять за політичними змінами.

Toxic – токсичний, але не лише у звичному для нас розумінні, а з різними іншими словами також:

  • chemical – токсичні хімічні речовини;
  • masculinity – ідея про те, що чоловіки повинні поводитися лише так, як нібито пасує чоловікам (не плакати, не показувати емоцій);
  • substance/gas – токсична речовина/газ;
  • relationship – стосунки, в яких у тебе нібито емоційне та психологічне отруєння. Якщо ти почуваєшся звинуваченим, присоромленим, використаним або якимось не такими після спілкування з певними людьми, то це вони.

2019

Climate emergency – кліматична тривога. Грета, ліси Амазонки, льодовики, пожежі в Австралії та ще багато всього вплинуло на те, що словом року стало саме воно.

Climate emergency

Діліться словом року, у який ви народилися!

Христина Новоставська, викладач Грін Кантрі

 

 

Дата публікації: 08 січня 2020
Коментарі
0
Залишити коментар

Залишилося символів: 500

mail box
Підпишіться на розсилку школи
Отримуйте більше корисностей про англійську для дитини
Читайте також
Англомовні події..
10-14 років
ОФЛАЙН
image 18:00 - 19:00 14.01, Wednesday
КІНОКЛУБ «САМ УДОМА»
Дивитись фільми мовою оригіналу – круто, адже можна почути цікаві сленгові фрази, вимову слів та правильний акцент. Але для тих, хто хоче вивчити мову, перегляда...


image Івано-Франківськ, вул. Галицька, 32
Залишилось 15 місць
10-14 років
ОФЛАЙН
image 17:00 - 18:00 16.01, Friday
КІНОКЛУБ «STRANGER THINGS» + ПІЦА
Дивитись фільми мовою оригіналу – круто, адже можна почути цікаві сленгові фрази, вимову слів та правильний акцент. Але для тих, хто хоче вивчити мову, перегляда...


image Львів, пр. Червоної Калини 62А, ТЦ Інтерсіті
Залишилось 12 місць
14-18 років
ОФЛАЙН
image 12:00 - 13:00 17.01, Saturday
ГРА «МАФІЯ»
Цікава, захоплююча та інтелектуальна командна рольова гра з детективним сюжетом, яка заснована на живому спілкуванні, а маски та картки створять ще більшу атмосферу&...


image вул. М. Драгоманова, 31-Б
Залишилось 15 місць