Державні структури, робочі зустрічі, вступ до іноземного університету, програми обміну, онлайн-листування — упевнені, кожен із нас хоч раз опинявся у подібних ситуаціях в Україні чи за кордоном. І знає, що вони вимагають особливого стилю комунікації
Щоби вміло вирішувати такі питання — звучати ввічливо, стримано та професійно, важливо дотримуватися декількох правил, які ми зібрали у цій статті.
1. Уникати сленгу та розмовних виразів
Варто дотримуватися нейтрального або офіційного стилю. Сленг, жаргон чи фрази, на кшталт "gonna", "wanna", "cool", "no worries", звучать невимушено, проте можуть здатися надто непрофесійними. Отже, натомість краще використовувати стандартні формулювання.
I’m gonna do that → I am going to do it.
2. Заміняти фразові дієслова на синонімічні вислови
Такі словосполучення (give up, come across, put off) часто вживаються в розмовній англійській, проте у формальному стилі доречніше використовувати їхні синонімічні конструкції, які звучать більш чітко й офіційно:
We need to put off the meeting → We need to postpone the meeting.
Prices went down last month → Prices decreased last month.
3. Уникати скорочень
Скорочення, як й інші згадані конструкції та вирази, є граматично правильними формами. Проте для того, щоби звучати переконливіше та доречніше, у формальному спілкуванні радять вибирати повну форму — "I am", "I would", "I do not" замість "I'm", "I'd", "I don't".
I’m sorry we can’t attend → I am sorry we cannot attend.
4. Використовувати passive voice
Часто пасивний стан краще підходить офіційній обстановці, адже не персоніфікує мовлення, не вказує конкретного виконавця дії та звучить більш формально.
You didn’t submit the documents on time → The documents were not submitted on time.
5. Говорити з повагою: не послуговуватися стереотипами чи припущеннями, пам’ятати про особливості та самоідентифікацію співрозмовника
Повага — основа успішної комунікації. Ввічливе спілкування передбачає уважність до мови інклюзії та недопущення упереджених висловлювань — отже, важливо уникати гендерних стереотипів, узагальнень і припущень щодо національності, віку й релігії; використовувати правильні звертання й займенники, які відповідають самоідентифікації людини.
Щоби впевненіше вести комунікацію як усно, так і письмово, варто також використовувати відповідні слова та вирази:
Вітання
Good morning / Good afternoon / Good evening. |
Доброго ранку / Добрий день / Добрий вечір. |
Hello! How have you been? |
Привіт! Як ти / ви поживаєш(-те)? |
It’s a pleasure to meet you / It’s great to see you / I am glad to see you. |
Радий(-а) з вами познайомитися / Дуже приємно вас бачити / Я радий(-а) вас бачити. |
How do you do? |
Як справи? (дуже формальне вітання, часто використовується при знайомстві — відповідають тим самим: "How do you do?") |
I hope you’re doing well. |
Сподіваюся, у вас все добре. |
Good to see you again / Nice to see you again. |
Радий(-а) знову вас бачити. / Приємно знову вас бачити. |
Thank you for joining us today. |
Дякуємо, що приєдналися до нас сьогодні. |
Висловлення своєї думки
In my opinion, … |
На мою думку, … |
From my perspective, … |
З моєї точки зору, … |
It seems to me that… |
Мені здається, що… |
I believe that… |
Я гадаю, що… |
As far as I’m concerned, … |
Наскільки я розумію… |
I'd say that… / I'd suggest that... / I'd like to point out that... |
Я б сказав(-ла), що… / Я б запропонував(-ла)… / Я хотів(-ла) би зазначити, що… |
What I mean is... |
Я маю на увазі, що… / Тобто я хочу сказати… |
In my experience... |
З мого досвіду… |
To tell the truth... / Frankly speaking... |
Якщо чесно… / Відверто кажучи… |
Вибачення
I apologize for… |
Перепрошую за… |
Please accept my sincere apologies. |
Прийміть мої щирі вибачення. |
I’m terribly sorry for… |
Мені дуже шкода за… / Щиро шкодую про… |
It was not my intention to … |
Я не мав(-ла) наміру… / Я не хотів(-ла)... |
Please excuse me for… |
Вибачте мене за… / Пробачте, що… |
Якщо хочете втрутитися в розмову
Excuse me, may I say something? |
Вибачте, чи можу я щось сказати? |
I’m sorry to interrupt, but… |
Вибачте, що перебиваю, але… |
If I may add something here… |
Якщо можна, я хотів(-ла) б тут дещо додати. |
Sorry, but could I just clarify one point? |
Вибачте, але чи можу я уточнити один момент? |
I’d like to briefly respond to that, if I may. |
Я хотів(-ла) би коротко відреагувати на це, якщо дозволите. |
If I might add something... / Can I just mention something? |
Можна я лише згадаю один момент? |
Before you move on, I'd like to say something. |
Перш ніж ви продовжите, я хотів(-ла) б дещо сказати. |
Щоби продовжити розмову чи перепитати
Sorry, go ahead. |
Перепрошую, продовжуйте. |
Sorry, you were saying... |
Вибач, ти щось казав(-ла)... |
Sorry? / Pardon? |
Перепрошую? / Вибачте? / Що-що? |
Could you repeat, please? |
Чи не могли б ви повторити, будь ласка? |
Для згоди
I completely agree with you / I agree with you entirely / I totally agree with you. |
Я повністю з вами згоден (згодна). |
That’s a valid point. |
Це слушна думка. |
I share your view. |
Я поділяю вашу думку. |
Indeed, that makes sense. |
Справді, це має сенс. |
You’re absolutely right. |
Ви абсолютно праві. |
Absolutely / Exactly. |
Саме так. |
I suppose so / I guess so. |
Гадаю, що так / Напевно, так. |
Для заперечення
I'm afraid I have to disagree. |
Боюся, мушу не погодитись. |
I would argue that… |
Я би заперечив(-ла), що… |
True enough, but... |
Це, безумовно, так, але… |
I see your point, but I would argue that… |
Я розумію вашу думку, але я би посперечався(-лась) із тим, що… |
I understand where you’re coming from, however… |
Я розумію, до чого ви ведете, однак… |
With all due respect, I have a different perspective. |
З усією повагою, але в мене інша точка зору. |
That’s an interesting opinion, but I’m not sure I agree. |
Цікава думка, але я не впевнений(-на), що погоджуюсь. |
Прощання
Have a good day! / Have a good night! |
Гарного дня! / Гарної ночі! |
I look forward to our next meeting. |
З нетерпінням чекаю на нашу наступну зустріч. |
It was nice to meet you. |
Було приємно з вами познайомитися. |
It was a pleasure speaking with you. |
Було приємно з вами поспілкуватися. |
Thank you for your time. |
Дякую за приділений час. |
Формальна комунікація — це про повагу, точність і вміння адаптувати мову до контексту.
Практика допоможе досягти ідеалу, а наші заняття неодмінно підготують до викликів спілкування англійською
Осталось символов: 500