Часто, навіть знаючи всю необхідну граматику і лексику, ми відчуваємо, що говоримо гірше за носіїв.
Причина у тім, що, крім теоретичних знань, варто звертати увагу на вимову, будову речень, інтонацію тощо. Про всі ці аспекти ми розповіли нижче, щоби допомогти вашій дитині заговорити як справжній нейтів ↓
Особливості акценту — це, безумовно, частина ідентичності кожної людини. Проте, якщо на меті ви маєте навчитися говорити як носій, варто попрацювати над природністю вимови.
Для цього зверніть увагу на те, як вимовляються звуки. Найскладнішими для українців є:
міжзубні звуки [ ð, θ ]:[ θin ] thin — тонкий, [ ðei ] they — вони;
губно-губний звук [ w ]:[ wi: ] we — ми, [ wai ] why – чому;
носовий звук [ ŋ ]:[ sɔŋ ] song — пісня;
звук [ ə: ]: [ ə:li ] early — рано.
Щоби вдосконалити вимову, оточіть дитину англійською: заохочуйте її до прослуховування вимови носіїв у фільмах чи піснях, повторення за ними та запису власних монологів англійською на диктофон/відео.
Слідкуйте за змістом сказаного: часто звуки виконують смислорозділювальну функцію, тобто впливають на те, що означають схожі слова.
bad (поганий) — bat (кажан);
think (думати) — sink (раковина).
Тож не варто забувати про деталі: поясніть дитині, що важливо розділяти тверді та м’які, довгі та короткі звуки, щоби сказане було чітким і зрозумілим.
Вимовляйте приголосні з придиханням, як це роблять носії. Це одна з основних відмінностей наших акцентів — українці часто забувають про придихання, адже не звикли до цього у рідній мові. Разом із дитиною повторюйте фрази улюблених персонажів, користуйтеся застосунками, проговорюйте скоромовки вголос.
Крім того, розвивайте інтонацію та ритм мови — носії часто роблять певні наголоси та повторюють ритміку в реченнях.
Використовуйте сленг — неофіційні слова та фрази, що часто вживаються у мовленні між людьми різних професій, вікових груп, регіонів тощо. Англійський сленг нерідко зустрічається в українській мові та соцмережах, тож опанувати його буде не так складно :)
Dude (чоловік/друг/чувак або звернення до іншої людини, що використовується в американській англійській).
Example: Who’s Pete? — Oh, just a dude I met last week at a party. (Хто цей Піт? — О, це чувак, якого я зустрічав минулого тижня на вечірці).
Вживайте ідіоми — усталені вирази, які мають переносне значення та схожі на наші фразеологізми. Ідіом існує чимало, тож не варто завчати кожну, що зустрінеться у словнику: звертайте увагу на те, які вирази носії використовують у повсякденному спілкуванні найчастіше, та допомагайте дитині інтегрувати їх у її англійську.
To spill the beans (розкривати секрет)
Example: Come on, spill the beans. What’s the big secret? (Ну, давай, розкрий секрет).
Опановуйте фразові дієслова, що змінюють своє значення у парі з іншими словами (прийменниками). Це точно збагатить мовлення і наблизить до ідеальної розмовної англійської.
To find out (дізнатися)
Example: I found out about her secret too late. (Я дізнався про її секрет надто пізно).
To run into (зустрітися)
Example: I ran into my colleague in the park yesterday. (Я зустрів свого колегу в парку вчора).
Додавайте у речення наповнювальні слова і вирази, як "well" (ну/отже), "let me think" (мені треба подумати), "actually" (насправді) тощо.
Скорочуйте фрази (такі, як I am → I’m; You are → You’re; Do not → Don’t), а також опануйте редукцію — злиття декількох слів у мовленні, спрощення вимови слів або звуків. Таке явище притаманне розмовній англійській і широко використовується носіями.
Вид редукції |
Скорочення |
Приклад |
Скорочення фраз |
going to → gonna want to → wanna |
I’m gonna watch a movie tonight. Do you wanna come with me? |
Пропущені звуки |
I would have → I’d’ve |
I’d’ve called you if I had your number. |
Злиття слів (linking sounds) |
Did you → Didja What do you → Whaddaya |
Didja see that new movie? Whaddaya think of this song? |
Скорочення часток |
of часто вимовляється як əv або зникає. |
A lot of people → A lotə people. |
Злиття приголосних і голосних |
Can you → Can’ya Don’t know → Dunno Give me → Gimme |
Can’ya help me? I dunno. Gimme the bag. |
Практикуйте зв’язне мовлення, додаючи linking words (зв’язні слова) — своєрідні «мости», які допомагають логічно пов’язати думки, речення та ідеї в розмові чи тексті. Вони роблять мову плавною та зрозумілою для співрозмовника.
Тип |
Зв’язні слова |
Приклад |
Додавання інформації |
and, also, moreover, furthermore |
She’s very talented, and she works hard too. |
Причина та результат |
because, so, therefore, as a result |
I didn’t study, so I failed the test. |
Протиставлення |
but, however, on the other hand, although |
I like coffee, but I prefer tea. |
Послідовність подій |
firstly, secondly, finally, then, after that |
First, we’ll visit the museum. Then, we’ll go to the park. |
Приклади чи уточнення |
for example, for instance, such as, in other words |
I enjoy outdoor activities, such as hiking and cycling. |
Щоб опанувати використання зв’язних слів, об’єднуйте ними короткі речення разом із дитиною, аналізуйте їх у текстах чи подкастах і практикуйте у спільних розмовах.
Адаптуйте мовлення під неформальну англійську.
До прикладу, в деяких випадках варто опускати правильний порядок слів у реченні, скорочуючи зміст.
Do you eat meat? — Not really [замість “I don’t really eat meat”].
(Ти їси м’ясо? — Я насправді не їм м’ясо)
Fancy a tea? — Maybe in a bit [замість “Maybe I’ll have one in a bit”].
(Хочеш чаю? — Може, трохи пізніше).
Використовуйте прийменники (слова in, on, at, up, down) наприкінці речень. За правилами, ця частина мови ніколи не завершує речення, адже розташована перед іменником або займенником. Проте неформальне спілкування ці правила видозмінює:
The child cried when she was taken away from her new friend whom she was already bond with. (Дитина плакала, коли її забрали від нового друга, з яким вона вже подружилася).
Where could I plug this in? (Де я можу його підключити?)
Which images should I look at? (На яке зображення я повинен дивитись?)
Навчіться використовувати подвійні негативи, тобто декілька заперечень поспіль.
Усім нам відомо, що речення не може мати понад одне заперечення, проте у неформальному діалозі носії часто насичують ними мовлення.
I don’t want no part in this. (Я не хочу брати ніякої участі в цьому).
She didn’t have nothing to do with the broken glass. (Вона не мала нічого спільного з розбитим склом).
Уникайте прямого перекладу: англійська має інший синтаксис, для якого потрібно адаптувати структуру фраз і намагатися думати одразу англійською.
Аналізуйте і повторюйте: не забувайте, що, аби навчитися розмовляти як носій, дитині важливо чути англійську навколо, практикувати базові вислови, відтворювати вимову.
Зосередьтеся на реальних ситуаціях: забезпечте дитині практику з носіями, під час подорожей, на мовних платформах. І головне — працюйте над упевненістю, адже, що більше дитина говорить, то природніше звучить її англійська.
Щоби засвоєння розмовної англійської було простим, а акцент і вимова — природними, ми у Грін Кантрі розробили курс «Розмовний» з носіями, де студенти працюють над розширенням словникового запасу, використовують англійську в реальних ситуаціях і комунікують із носіями мови.
Програма гарантує максимум реальної практики і повне занурення в англомовне середовище
Долучайтеся, аби вже зараз розпочати шлях до fluent English