Усі ми любимо зустрічатись із друзями, яких давно не бачили! Сходити на каву, чи просто зустрітись вдома! Втім, не завжди ці зустрічі приносить лише радість. Деколи гості йдуть додому ображені, насуплені й із великим бажанням поплакати в куточку. А як зробити так, аби цього не сталося?

Ось вам список заборонених слів і виразів, яких не слід говорити друзям і знайомим. НІ-КО-ЛИ. Обіцяєте?

Уявімо собі, до вас завітав ваш друг (або подруга), з якими ви не бачились декілька років. Або ціле літо після “Green Country Summer Camp”. Ви нервуєте, чекаєте. Раптом відчиняються двері, а за ними хтось зовсім інший.

Які слова не варто говорити англійською мовою?

Тут криється перша небезпека.

Після «Hello! I have not seen you for ages!” так і кортить звернути увагу на зовнішність вашого співрозмовника. Сказати, що він дуже схуд (або набрав ваги) з того часу. І ви вже майже це промовили, але СТООООП! Ні, цього говорити не можна.

№1: не звертайте увагу на вагу (словами, адже очима важко не помітити змін).

Викресліть з розмови такі фрази: «You have gained some weight since we have met» чи навпаки – «You have lost some weight!» Хоча другий варіант видається менш образливим. Втім, будьте обережні, hold the horses. Не всі люди люблять, коли хтось першим словом «важить» їх. Так ніби більше немає про що поговорити. Так ніби ви лишень для цього зустрілись – обговорити, хто скільки тістечок з’їв цієї зими, і як це вплинуло на розмір джинсів.

Що не говорити за чаєм?

№2: висип / червоні і чорні цятки. Коментуємо? Ні.

Чого тільки не може статися від табору до табору, а тим паче – через рік або два. Декому дуже «щастить» придбати собі алергію або якусь неприємність зі шкірою, а в декого тільки-но почався перехідний вік з усіма можливими сюрпризами. Отож, не говоріть своєму другові чи подрузі «What’s that red (or black) spot on your nose?», не треба. Люди досить уважно ставляться до своєї зовнішності, щодня по декілька разів зазираючи в дзеркало. Якби щось і виникло нове на обличчі, то хіба ваш друг би цього не помітив? Першим. Зранку. До того ж, висипи і підліткові прищики на обличчі зникають з часом. А от спогади вашого знайомого про неприємне питання може залишитись.

№3: що не так з твоїм голосом / обличчям / очима?

Trouble, trouble, trouble might happen. І можливо, що ще вчора ваша співрозмовниця говорила дзвінким прекрасним голосом, але зранку, якраз перед зустріччю, у неї жахливо заболіло горло (sore throat) чи почався кашель (cough). Не варто зайвий раз розпитувати, чому так сталося. Навіть вона не знає чому. Just skip it. Краще запропонуйте їй чи йому ще чаю.

Отже, ми намагаємося уникати питань: «What’s wrong with your voice?» чи «What’s wrong with your face?»

№4: виглядаєш втомлено / не найкраще.

Ось чаюєте ви собі з другом, і поволі помічаєте, як співрозмовник раз за разом зіває, вочевидь, не поспавши уночі через ранкову контрольну. Або ж під його очима величезні сині мішки. Не спішіть бити на сполох і кричати: «Oh, you look so tired, my friend!». Якщо б це був ваш найкращий друг, то він би і так уже встиг пожалітись на безрадісну ніч за книжками. А якщо перед вами людина, яку ви довго не бачила – краще утриматись від коментарі. Ну бо кому приємно чути, що він super tired.

Отож, любі шанувальники чаю і гарних посиденьок. Якщо вам раптом страшенно закортіло зустрітися зі своїм знайомим, або ж кращим дружбаном садочкових часів – не відмовляйте в задоволенні. Це прекрасно – пити чай і говорити про літо, щось разом згадувати і фантазувати. Втім, пам’ятайте, що не все можна говорити людині, яку давно не бачили. Аби не образити. Що саме – ми щойно обговорили.

Гарних чаювань!

Романія Строцька, викладач Грін Кантрі

Чого не слід говорити людям англійською 
 

Дата публікації: 11 квітня 2019